ADRESAS: http://www.aruodai.lt/paieska2/fiksacijos.php?OId=6624&FId=9436&back=home&back=home&back=home&back=home
PAVADINIMAS: Teksto 1995 m. redakcija
DUOMENŲ TIPAS: visateksčiai duomenys
FIKSACIJOS TIPAS:
Redaguota versija
STILIUS: Liaudiška kalba
TEKSTINIS TURINYS:
Vėiną kartą gaspadorius nutvėrė cigoną kamarõ bevagont. Gaspadorius klausė:
Ko tu čia įjejā?
Cigons sakė:
Ama*, tevali, mona dontės skaud, ir nebžinau, kur aš atejau.
Gaspadorius, išvedęs lauko iš kamaras, pavadėnęs šeimyną, ketėna jį mušte. Cigons sakė:
Ama, tevali, kon darysi, ton darysi, tikt par torą* nemesk.
Gaspadorius kopt už čiupryna, šeimyna už kojas, cigoną drėibt par torą. Cigons atsikėlęs:
Bapėgo tau nasogautė cigoną kamarõ, bet sugaukias cigoną laukūse!
Ton pasakęs pabėga.
FIKSUOTOJAS: Aleksandras Pogodinas
FIKSAVIMO METAI: 1893
IDENTIFIKUOTA FIKSAVIMO VIETA: Kuliai, mstl., Kulių sen., Plungės r. sav., Telšių apskr., Lietuvos Respublika
SKELBTA LEIDINYJE:
Leidinio aprašas, P. 21, Nr. 3
Jono Basanavičiaus tautosakos biblioteka, t. 2. Lietuviškos pasakos įvairios. Surinko Jonas Basanavičius. Parengė Kostas Aleksynas. Įvadą parašė Leonardas Sauka. Paaiškinimai Kosto Aleksyno, Leonardo Saukos. Vilnius: Vaga, 1995. (Duomenų bazėje skelbiamo teksto šaltinis)
SKELBTA LEIDINYJE:, Nr. 3
Lietuviškos pasakos yvairios (II t.). Surinko dr. J. Basanavičius. Chicago (III.): Turtu ir spauda Lietuvos, 1904.
SKELBTA LEIDINYJE:, P. 254
Живая cтapинa. Год 4, вып. 2. C. Пeтepбypr, 1894.
©: Parengimas Kostas Aleksynas Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
©: Parengimas Leonardas Sauka Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
PASTABOS: J. Basanavičiaus pastaba: cigonų.
Paaiškinimai:
a m a Bs. išn. nog turk. totor. žodžio aman = pardon, atleisk, dovanok
t o r ą Bs. skl. tvorą
Spausdinti
Atgal