Knygadvario objektas "BsTB 12 113-47 Tikėjimas [Kaip atpažinti raganą]" >> "Teksto 2004 m. redakcija"

Knygadvaris


ADRESAS: http://www.aruodai.lt/paieska2/fiksacijos.php?OId=7260&FId=10765&back=home

PAVADINIMAS: Teksto 2004 m. redakcija

DUOMENŲ TIPAS: visateksčiai duomenys

FIKSACIJOS TIPAS:
Redaguota versija

TEKSTINIS TURINYS:
Jeigu kokiame susirinkime žmonės laukdavo ateisiančios moters, aptariamos ėsant ji ragane, tai į visus langus įsmeigdavo po spilką ir į duris. Spilką, ne adatą: adata kiaura, galėtų pro ją išlįsti. Aptariamai moterei atėjus ir užstalyje atsisėdus, jai nematant įmesdavo koks vyras į židinį devyndrekio. Jei moterės būta tikrai ragana, tai ji tuoj išlėkdavo per aukštinį.

PATEIKĖJAS: Ignacas Petraitis

FIKSUOTOJAS: Gabrielė Petkevičaitė-Bitė

FIKSAVIMO METAI: 1904

IDENTIFIKUOTA FIKSAVIMO VIETA: Karpiškiai, k., Šiaulių kaimiškoji sen., Šiaulių r. sav., Šiaulių apskr., Lietuvos Respublika

FIKSAVIMO VIETA PAGAL ŠALTINĮ: Iš Karpiškių, Klovainių par.

FIKSAVIMO APLINKYBĖS: Užrašyta 1904 metų gruodžio 25 d.

SKELBTA LEIDINYJE:
Leidinio aprašas, P. 113, Nr. 47
Jono Basanavičiaus tautosakos biblioteka, t. 12. Juodoji knyga. Surinko Jonas Basanavičius. Sudarė Kostas Aleksynas. Parengė Kostas Aleksynas, Leonardas Sauka. Įvadą ir paaiškinimus parašė Leonardas Sauka. Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2004. (Duomenų bazėje skelbiamo teksto šaltinis).

SKELBTA LEIDINYJE:
Leidinio aprašas, P. 174, Nr. 11
Г. Петкевич. Матерiалы по народной медицинъ литовцевъ. – Живая старина, Ред. В. И. Ламанский, С. Петербургъ: Императорское русское географическое общество, 1911, вып. 2, стр. 167–218. Publikacijos autografas – LLTI BR F 1-2102.

SKELBTA LEIDINYJE:, P. 317, Nr. 11
Gabrielė Petkevičaitė-Bitė. [Raštai]. 5: Literatūros istorija: Pasaulinės literatūros istorijos vadovėlis. Kritika. Folkloras. Paruošė A. Žirgulys. V., 1968.

BsTB 12 tomo 436 puslapyje Leonardas Sauka nurodo, kuo „Raštuose“ spausdintas tekstas skiriasi nuo LLTI BR F 2-434 varianto: „žmonių susirinkime“ vietoj „susirinkime“; „moters“ vietoj „ateisiančios moters“; „kad ji ragana“ vietoj „ėsant ji raganė“; „langus ir į duris“ vietoj „langus“; „po sagutę“ vietoj „po spilką ir į duris“; „Būtinai sagutę, nes pro adatos skylelę galėtų išlįsti“ vietoj „Spilką, ne adata: adata kiaura, galėtų pro ją išlįsti“;“ Moteriai“ vietoj „Aptariamai moterei“; „už stalo“ vietoj „užstalėje“; „įmesdavo“ vietoj „įmesdavo koks vyras“; „tos moters“ vietoj „moterės“; „tikros raganos“ vietoj „tikra ragana“; „ji turėjo išlėkti“ vietoj „ji tuoj išlėkdavo“.

SAUGOMA:
LLTI BR (Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto bibliotekos rankraštynas) | F 2-434 („Juodosios knygos”), Nr. 47 (G. Petkevičaitės-Bitės IV pluoštas)

SAUGOMA:
LLTI BR (Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto bibliotekos rankraštynas) | F 1-2102 (G. Petkevičaitės „Medžiaga lietuvių liaudies medicinai”), Nr. III 11

©: Parengimas Kostas Aleksynas Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas

©: Parengimas Leonardas Sauka Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas

Spausdinti

Atgal