Knygadvarios objektas
Knygadvaris


PAVADINIMAS: BsTB 2 135-56 Pasaka AT 613 – Apie Teisybę ir Neteisybę

PRIKLAUSO DUOMENŲ RINKINIUI: Jono Basanavičiaus tautosakos biblioteka: 2 tomas

ANOTACIJA: Kartą ėjusios per pasaulį (svietą) Teisybė ir Neteisybė. Beeidamos išalkusios. Abi turėjusios po kepalėlį duonos. Neteisybei pasiūlius, pirmiausiai suvalgė pusę Teisybės duonos. Kitą kartą Neteisybė vėl pasiūlė pirmiausiai Teisybės duoną pabaigti. Kai vėl išalko, Neteisybė pasakė savo duona pasidalinsianti tik tada, jei Teisybė atiduosianti akį. Išalkusi Teisybė buvo alkana, todėl sutiko. Kitą kartą už duoną Neteisybė paprašė antros akies, bet Teisybei jau nieko nedavė – paliko alkaną, aklą po mišką klaidžioti. Todėl likęs priežodis, kad esanti teisybė ant svieto, tik kad be akių.

TURINYS:
Teksto 1995 m. redakcija Visatekstė

VAIZDO/GARSO DUOMENYS:

SUKŪRIMO APLINKYBĖS:

OBJEKTAS SAUGOMAS:

MOKSLINĖ KLASIFIKACIJA: FOLKLORISTIKA | TAUTOSAKA | SAKYTINĖ TAUTOSAKA | PASAKOJAMOJI TAUTOSAKA | PASAKOS | STEBUKLINĖS PASAKOS

TIPOLOGIJA:    PASAKA: AT 613, Du keleiviai, [121; 23]

MOKSLINIS KOMENTARAS Stebuklų pasaka apie du keleivius, arba „Teisybė ir Neteisybė“, AT ir kitų katalogų duomenimis, užrašyta iš: latvių – 133, estų – 22, suomių – 87, švedų ir Suomijos švedų – 21, danų – 37, prancūzų – 30, flamandų – 10, vokiečių – 54, rumunų – 16, vengrų – 13, slovėnų – 14, serbų ir kroatų – 10, lenkų – 25, rusų – 31, ukrainiečių – 33, baltarusių – 15, graikų – 12, turkų – 21, indų – 16. Be to, mažiau negu po 10 variantų dar užrašyta iš keliolikos kraštų. Iš lietuvių užrašyta 151 variantas. Iš jų 126 – vientisi. Šį pasakos siužetą ir jo paplitimą tyrinėjo R. Th. Christiansenas monografijoje „Du keleiviai“ (1916). Seniausias šios pasakos užrašymas yra tarp kinų „Tripitakos“ legendų, išverstų iš sanskrito (710 m.).

PASTABOS:

SUSIJĘ OBJEKTAI ARUODUOSE:

INTERNETO NUORODOS:
http://www.knygadvaris.lt/?id=74&par=70&lang=lt&Gid=651 Teksto šaltinis

Spausdinti

Atgal